티스토리 뷰
~だけ
▶~ば ~だけ(~ほど와 비슷하다) -하면 -할수록
はをかければかけるだけにれていった。
교섭은 시간을 들으면 들일수록 한층 더 복잡해진다.
動物は世話をすればするだけ懐いてきます。
동물은 보살피면 보살필수록 따라옵니다.
植物は水をやればやるだけ成長するものではない。
식물은 물을 주면 주는 만큼 성장하는 것은 아니다.
ピアノは練習すればするだけ指が動くようになる。
피아노는 연습하면 할수록 손가락이 움직이게 된다.
(3)~だけましだ。(動、イ形、ナ形の名詞修飾+だけあしだ)
다른 형태의 문형으로 “~한 것만으로, 천만다행이다.”라는 뜻.
だけ는 <한정>과 <정도>의 표현기법을 가지고 있으므로 해석에 주의가 필요하다.
風邪で喉が痛いが、熱が出ないだけましだ。
감기로 목이 아프지만 열이 나지 않아서 다행이다.
財布を取られたが、パスポートが無事だっただけましだ。
지갑을 도둑맞았지만, 여권이 무사해서 다행이다.
私の住んでいるところは駅から遠いし工場があってうるさい。
この辺りは不便だが、家賃が安いだけましだ。
내가 사는 곳은 역에서 멀고 공장이 있어서 시끄럽다.
이 근처는 불편하지만, 집세가 싼 것만으로 다행이다.
(4)~だけに・だけあって ~한 만큼, ~인 만큼 문중·문말
お茶の先生だけに言葉遣いが上品だ。
찻집 선생님인 만큼 말씨가 품위가 있다.
彼は現職の教師だけに受験については詳しい。
그는 현직 교사인 만큼 시험에 대해서는 상세하다.
彼らは若いだけに徹夜をしても平気なようだ。
그들은 젊은 만큼 밤을 새어도 태연한 것 같다.
横綱の意地があるだけになおさら大関には負けられないでしょう。
장사의 고집이 있는 만큼 더욱 씨름에서는 질 수 없어요.
若くて体力があるだけにかえって無理をして体を壊してしまった。
젊고 체력이 있는 만큼 오히려 무리해서 몸을 망가뜨렸다.
祖父は今年90歳で元気だが、歳が歳だけに昼間もウトウとしていることが多くなってきた。
할아버지는 올해 90세로 건강하지만 나이가 나이인 만큼 낮에도 꾸벅꾸벅 조는 것이 많아졌다.
(5)~だけのことはある (~만큼의 가치는 있다 = ~할만하다)
うまい魚だ。取れたてを送ってもらっただけのことはある。
맛있는 생선이다. 갓 잡힌 것을 보내 받은 만큼의 가치가 있다.
A. このナイフ、いつまでもよく切れるね。
이 칼, 항상 잘 잘리네.
B. 買った時は高いと思ったけで、それだけのことはあるね。
샀을 때는 비싸다고 생각했는데 그럴만하네.
A. 杉島さんの英語の発音はとってもきれいね。
스기시마씨의 영어 발음은 매우 곱네요.
B. そうね、さすがにイギリスに留学していただけのことはあるね。
그러네, 과연 영국에 유학 갔다 올만하네.
彼女は学校の先生をしていただけのことはあって、今の人前で話すのがうまい。
그녀는 학교 선생님을 했던 만큼 남 앞에서 말하는 것을 잘한다.
'소소한 일상 > 슈나우저의 일본어' 카테고리의 다른 글
슈나우저의 일본어 복습: 초급일본어 문자와 발음<1> (2) | 2016.03.06 |
---|---|
슈나우저의 일본어 복습: 'ばかり' 3편 (4) | 2016.03.05 |
슈나우저의 일본어 복습: 'ばかり' 2편 (2) | 2016.03.04 |
슈나우저의 일본어 복습: 'ばかり' 1편 (6) | 2016.02.26 |
슈나우저의 일본어 번역: 부적 (0) | 2016.02.16 |
슈나우저의 일본어 번역: 야타이 (0) | 2016.02.15 |
슈나우저의 일본어 번역: 거품붕괴 (0) | 2016.02.14 |
슈나우저의 일본어 복습: 'だけ' 2편 (0) | 2016.02.12 |
슈나우저의 일본어 복습: 'だけ' 1편 (0) | 2016.02.11 |