티스토리 뷰







~だけ


▶~ ~だけ(ほど와 비슷하다) -하면 -할수록

をかければかけるだけれていった

교섭은 시간을 들으면 들일수록 한층 더 복잡해진다.

動物世話をすればするだけいてきます

동물은 보살피면 보살필수록 따라옵니다.

植物をやればやるだけ成長するものではない

식물은 물을 주면 주는 만큼 성장하는 것은 아니다.

ピアノは練習すればするだけくようになる

피아노는 연습하면 할수록 손가락이 움직이게 된다.

 

(3)だけましだ。(名詞修飾だけあしだ

다른 형태의 문형으로 “~한 것만으로, 천만다행이다.”라는 뜻.

だけ<한정><정도>의 표현기법을 가지고 있으므로 해석에 주의가 필요하다.

風邪いがないだけましだ

감기로 목이 아프지만 열이 나지 않아서 다행이다.

財布られたがパスポートが無事だっただけましだ

지갑을 도둑맞았지만, 여권이 무사해서 다행이다.

んでいるところはからいし工場があってうるさい

このりは不便だが家賃だけましだ

내가 사는 곳은 역에서 멀고 공장이 있어서 시끄럽다.

이 근처는 불편하지만, 집세가 싼 것만으로 다행이다.

 

(4)だけに・だけあって ~한 만큼, ~인 만큼 문중·문말

先生だけに言葉遣いが上品

찻집 선생님인 만큼 말씨가 품위가 있다.

現職教師だけに受験についてはしい

그는 현직 교사인 만큼 시험에 대해서는 상세하다.

らはだけに徹夜をしても平気なようだ

그들은 젊은 만큼 밤을 새어도 태연한 것 같다.

横綱意地があるだけになおさら大関にはけられないでしょう

장사의 고집이 있는 만큼 더욱 씨름에서는 질 수 없어요.

くて体力があるだけにかえって無理をしてしてしまった

젊고 체력이 있는 만큼 오히려 무리해서 몸을 망가뜨렸다.

祖父今年90元気だがだけに昼間もウトウとしていることがくなってきた

할아버지는 올해 90세로 건강하지만 나이가 나이인 만큼 낮에도 꾸벅꾸벅 조는 것이 많아졌다.

 

(5)だけのことはある (~만큼의 가치는 있다 = ~할만하다)

うまいれたてをってもらっただけのことはある

맛있는 생선이다. 갓 잡힌 것을 보내 받은 만큼의 가치가 있다.

A. このナイフいつまでもよくれるね

이 칼, 항상 잘 잘리네.

B. ったいとったけでそれだけのことはある

샀을 때는 비싸다고 생각했는데 그럴만하네.

A. 杉島さんの英語発音はとってもきれいね

스기시마씨의 영어 발음은 매우 곱네요.

B. そうねさすがにイギリスに留学していただけのことはある

그러네, 과연 영국에 유학 갔다 올만하네.

彼女学校先生をしていただけのことはあって人前すのがうまい

그녀는 학교 선생님을 했던 만큼 남 앞에서 말하는 것을 잘한다.

댓글
  • 크나나 고딩때 배운 일본어가 아직까지 생각나는게 신기하네요ㅋㅋ히라가나 가타카나는 읽을 수 있는데 한자는 못읽겠어요ㅋㅋ 2016.02.13 21:53 신고
  • 슈나우저 안녕하세용 크나나님 ^ ^
    일본식 한자는 한국식 한자랑 비슷해서 대충 뜻은 알아도 읽는게 어렵긴하죠ㅎ
    그래두 여러면 보다보면 자연스레 눈에 익게된답니다~
    2016.02.13 22:23 신고
댓글쓰기 폼